Quran and the Signs Of My Lord

Assalamu alaikum wa rehmatullahi wa barakatuh

Hamaan of Egypt

Haman,a character of Persia,mentioned in Esther,without any evidence or a chief of Pharaoh in Egypt?

Haman of Egypt,according to Holy Quran:

And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority

To Pharaoh, Haman and Qarun; but they said, “[He is] a magician and a liar.”(40:23-24)

Following is some evidence tracing his identity back to Egypt.

haman main

h4h3

The information of Inv. No. 5821/5822 at the Kunsthistorisches Museum was by Professor Helmut Satzinger who prepared it along with Monika Randl for the CD-ROM Egyptian Treasures in Europe Volume 5: Kunsthistorisches Museum Wien / Vienna. The object belongs to the lot which the Egyptian Vice-King Saʿīd gave to the Austrian archduke Ferdinand Max as a diplomatic gift at the latter’s official visit to Egypt in 1855.

 

Read the whole article about Haman,written by the team of Islamic Awareness

Haman of Persia,according to Esther:

First of all,it is not necessary that everything mentioned in Quran should coincide with the Bible or Esther.The Bible is changed and the protection of Quran is the responsibility of Allah.

Secondly,the Esther contains many additions.These are;

  • an opening prologue that describes a dream had by Mordecai
  • the contents of the decree against the Jews
  • prayers for God’s intervention offered by Mordecai and by Esther
  • an expansion of the scene in which Esther appears before the king, with a mention of God’s intervention
  • a copy of the decree in favor of the Jews
  • a passage in which Mordecai interprets his dream (from the prologue) in terms of the events that followed
  • a colophon appended to the end, which reads: In the fourth year of the reign of Ptolemy and Cleopatra, Dositheus, who said he was a priest and Levite, and his son Ptolemy brought the present letter of Purim, saying that it was genuine and that Lysimachus, son of Ptolemy, of the community of Jerusalem, had translated it.

Thirdly,See The Book of Esther in the Light of History by Jacob Hoschander for further discoveries.

Fourthly,go for any encyclopedia.

Wikipedia mentions

There are many classical Jewish readings of allegories into the book of Esther, mostly from Hasidic sources.

See the detailed discussion about Haman and his description in Esther by the Islamic Awareness team.

The Universal Jewish Encyclopaedia, under “Esther“, says:

The majority of scholars, however, regard the book as a romance reflecting the customs of later times and given an ancient setting to avoid giving offence. They point out that the 127 provinces mentioned are in strange contrast to the historical twenty Persian Satrapies; that it is astonishing that while Mordecai is known to be a Jew, his ward and cousin, Esther, can conceal the fact that she is a Jewess – that the known queen of Xerxes, Amestris, can be identified with neither Vashti nor Esther; that it would have been impossible for a non-Persian person to be appointed prime minister or for a queen to be selected except from the seven highest noble families; that Mordecai’s ready access to the palaces is not in consonance with the strictness with which the Persian harems were guarded; that the laws of Medes and Persians were never irrevocable; and that the state of affairs in the book, amounting practically in civil war, could not have passed unnoticed by historians if this had actually occurred. The very tone of the book itself, its literary craftsmanship and the aptness of its situations, point rather to a romantic story than a historical chronicle.

Some scholars even trace it to a non-Jewish origin entirely; it is, in their opinion, either a reworking of a triumph of the Babylonian gods Marduk (Mordecai) and Ishtar (Esther) over the Elamite gods Humman (Haman) and Mashti (Vashti), or of the suppression of the Magians by Darius I, or even the resistance of the Babylonians to the decree of Artaxerxes II. According to this view, Purim is a Babylonian feast which was taken over by the Jews, and the story of which was given a Jewish colouring.[31]

Published about one hundred years ago, The Jewish Encyclopaedia already asserted that,

Comparatively few modern scholars of note consider the narrative of Esther to rest on a historical foundation… The vast majority of modern expositors have reached the conclusion that the book is a piece of pure fiction, although some writers qualify their criticism by an attempt to treat it as a historical romance.[32]

The more recent Jewish Publication Society Bible Commentary is quite frank about the exaggeration and the lack of historicity of the story in the biblical Book of Esther. It labels the story in the Book of Esther as a “farce”:

The language, like the story, is full of exaggeration and contributes to the sense of excess. There are exaggerated numbers (127 provinces, a 180-day party, a 12-month beauty preparation, Haman’s offer of 10,000 talents of silver, a stake 50 cubits high, 75,000 enemy dead)… Esther’s attempt to sound like a historical work is tongue in cheek and not to be taken at face value. The author was not trying to write history, or to convince his audience of the historicity of his story (although later readers certainly took it this way). He is, rather, offering a burlesque of historiography… The archival style, like the verbal style, make the story sound big and fancy, official and impertinent at the same time – and this is exactly the effect that is required for such a book. All these stylistic features reinforce the sense that the story is a farce.[33]

The Peake’s Commentary On The Bible discusses the historicity of the characters and events mentioned in the Book of Esther. It describes the book as a novel with no historical basis. Furthermore, it deals with the possible identification of Esther, Haman, Vashti and Mordecai with the Babylonian and Elamite gods and goddess.

The story is set in the city of Susa in the reign of Akhashwerosh, king of Persia and Media. This name is now prove to refer to Xerxes, who reigned over Media as well as Persia. The book correctly states that his empire extended from India to Ethiopia, a fact which may well have been remembered long afterwards, especially by someone living in the East, but in other matters the author is inaccurate, for instance in regard to the number of provinces. Xerxes’ wife was named Amestris, and not either Vashti or Esther. The statement in Est. 1:19 and 8:5 that the laws of Persia were unalterable is also found in Dan. 6:9, 13. It is not attested by any other early evidence, and seems most unlikely. The most probable suggestion is that it was invented by the author of Daniel to form an essential part of his dramatic story, and afterwards copied by the author of Esther.

It is therefore agreed by all modern scholars that Esther was written long after the time of Xerxes as a novel, with no historical basis, but set for the author’s purposes in a time long past. It is pretty clear that the author’s purpose was to provide an historical origin for the feast of Purim, which the Jews living somewhere in the East had adopted as a secular carnival. This feast and its mythology are now recognised as being of Babylonian origin. Mordecai represents Marduk, the chief Babylonian God. His cousin Esther represents Ishtar, the chief Babylonian Goddess, who was the cousin of Marduk. Other names are not so obvious, but there was an Elamite God Humman or Humban, and Elamite Goddess Mashti. These names may lie behind Haman and Vashti. One may well imagine that the Babylonian festival enacted a struggle between the Babylonian gods on the one hand and the Elamite gods on the other.[34]

The authors of The New Interpreter’s Bible, like the other writers that we have mentioned earlier, state that the biblical Book of Esther is work of fiction that happens to contain some historical elements. It then lists many factual errors only to conclude that the Book of Esther is not a historical record.

Although much ink has been spilled in attempting to show that Esther, or some parts of it is historical, it is clear that the book is a work of fiction that happens to contain some historical elements. The historical elements may be summarized as follows: Xerxes, identified as Ahaseurus, was a “great king” whose empire extended from the borders of India to the borders of Ethiopia. One of the four Persians capitals was located as Susa (the other three being Babylon, Ecbatana, and Persepolis). Non-Persians could attain to high office in the Persian court (witness Nehemiah), and the Persian empire consisted of a wide variety of peoples and ethnic groups. The author also displays a vague familiarity with the geography of Susa, knowing, for example, that the court was separate from the city itself. Here, however, the author’s historical veracity ends. Among the factual errors found in the book we may list these: Xerxes’ queen was Amestris, to whom he was married throughout his reign; there is no record of a Haman or a Mordecai (or, indeed, of any non-Persian) as second to Xerxes at any time; there is no record of a great massacre in which thousands of the people were killed at any point in Xerxes’ reign. The book of Esther is not a historical record, even though its author may have wished to present it as history…[35]

Compiled by Roman Catholic scholars, The Jerome Biblical Commentary brands the Book of Esther as a “fictitious story” that was freely embellished and modified in the course of its transmissional history.

Literary Form. On this point, scholarly opinion ranges from pure myth to strict history. Most critics, however, favor a middle course of historical elements with more or less generous historical embellishments… The Greek additions in particular appear to be essentially literary creations. That neither author intended to write strict history seems obvious from the historical inaccuracies, unusual coincidences, and other traits characteristic of folklore… On the other hand, there is no compelling reason for denying the possibility of an undetermined historical nucleus, and the author’s generally accurate picture of Persian life tends to support this possibility. Several details of Est [i.e., Esther] suggest a fictitious story. The very fact of variations between the Hebrew and the deuterocanonical additions show that the book was freely embellished in the course of its history. Then there are many difficulties concerning Mordecai’s age, and the wife of Xerxes (Amestris). Moreover, the artificial symmetry suggests fiction: Gentile against Jews; Vashti as opposed to Esther; the hanging of Haman and the appointment of Mordecai as the vizier; the anti-Semitic pogrom and the slaying of the gentiles. A law of contrasts is obviously at work… As is stands, it has been developed very freely as the “festal legend” of a Feast of Purim, which is itself otherwise unknown to us.

A New Catholic Commentary On Holy Scripture points out that the book is given credence only by those who believe that since the Book of Esther is a biblical book, it must be true. It then goes on to wonder if there is any significance in the similarity between the names mentioned in the Book of Esther and the Babylonian and Elamite gods and goddess.

To what extent the story of Esther is factual is debated. On the face of it, not many people would give much credence to Est [i.e., Esther] as history but for the fact that it is a biblical book and ‘the Bible is true’. The evidence we have suggests that we have a tale set against an historical background, embodying at least one historical character (Xerxes) and some accurate references to actual usages of Persia, but a tale making no serious attempt to chronicle facts, aiming rather at producing certain moral attitude in the reader… Yet it appears that Xerxes’ queen was neither Vashti nor Esther but Amestris; we have no further information inside or outside the Bible (e.g. Sir 44ff) of a Jewish queen who saved her people or of a pious Mordecai who rose to such heights in the Persian court… One may wonder whether there is a significance in the similarity between the name Esther and the name of the Babylonian goddess Ishtar, between the name Mordecai and the name of the god Marduk, so that one would have to look for the source of the tale among the myths of Elamite gods. But one can only wonder

Conclusion:

Any Jewish Book, which is already criticized many Jewish encyclopedias too,should not be considered as a standard to test the authenticity of Quran.

Whatever mentioned in Quran about Haman is 100% correct ,with many evidences and no single contradiction except the refuted one of Esther.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on August 19, 2015 by in Haman, History.
%d bloggers like this: